Ramen (拉麺;ラーメン) adalah masakan mi kuah Jepang yang berasal dari Cina. Orang Jepang juga menyebut ramen sebagai chuka soba (中華そば soba dari Cina) atau shina soba (支那そば) karena soba atau o-soba dalam bahasa Jepang sering juga berarti mi.
Wednesday, February 29, 2012
"Ramen" Masakan Khas Jepang
Ramen (拉麺;ラーメン) adalah masakan mi kuah Jepang yang berasal dari Cina. Orang Jepang juga menyebut ramen sebagai chuka soba (中華そば soba dari Cina) atau shina soba (支那そば) karena soba atau o-soba dalam bahasa Jepang sering juga berarti mi.
Pelajaran 8 Saya harus bagaimana ya?
Ungkapan Penting: DÔ SHIYÔ
クオン | どうしよう…。 財布を落としてしまいました。 | Apa yang harus saya lakukan? Saya kehilangan dompet. |
---|---|---|
KUON | DÔ SHIYÔ… SAIFU O OTOSHITE SHIMAIMASHITA. | |
山田 | 本当? いつ最後に使いましたか? | O ya? Kapan terakhir Anda menggunakannya? |
YAMADA | HONTÔ? ITSU SAIGO NI TSUKAIMASHITA KA? | |
クオン | いつかな…。 | Kapan ya... |
KUON | ITSU KANA... | |
山田 | とにかく警察に届けましょう。 | Bagaimanapun, ayo kita lapor ke polisi. |
YAMADA | TONIKAKU KEISATSU NI TODOKEMASHÔ. |
Sunday, February 26, 2012
Rumah Tradisional Khas Jepang
Perumahan di Jepang termasuk gaya modern dan tradisional. Dua pola tempat tinggal yang dominan dalam kontemporer Jepang : keluarga-tunggal terpisah rumah dan multiple-unit bangunan, baik yang dimiliki oleh seorang individu atau korporasi dan disewa sebagai apartemen untuk penyewa, atau dimiliki oleh penghuni. Tambahan jenis perumahan, terutama bagi orang-orang belum menikah, termasuk rumah kos (yang populer di kalangan mahasiswa), asrama (umum di perusahaan), dan barak (untuk anggota Pasukan Bela Diri , polisi dan beberapa karyawan publik lainnya).
disini aing hanya membahas tentang rumah tradisional Jepang.
disini aing hanya membahas tentang rumah tradisional Jepang.
Rumah tradisional
Tuesday, February 21, 2012
Pelajaran 7 Saya ingin membuka rekening.
Ungkapan Penting: KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA
銀行員 | 今日はどのようなご用件ですか? | Ada yang bisa saya bantu? |
---|---|---|
PEGAWAI BANK | KYÔ WA DONO YÔ NA GO-YÔKEN DESU KA? | |
クオン | 口座を開きたいんですが…。 | Saya ingin membuka rekening... |
KUON | KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA... | |
銀行員 | こちらにお名前とご住所、 お電話番号を書いてください。 | Mohon isikan nama, alamat dan nomor telepon Anda di sini. |
PEGAWAI BANK | KOCHIRA NI O-NAMAE TO GO-JÛSHO, O-DENWA BANGÔ O KAITE KUDASAI. |
Friday, February 10, 2012
Pelajaran 6 Saya akan ke kantor setelah dari bank.
Ungkapan Penting: GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU
クオン | 明日の朝、市役所と銀行に行ってから、 会社に来ます。 | Besok pagi saya akan datang ke kantor setelah dari kantor walikota dan bank. |
---|---|---|
KUON | ASHITA NO ASA, SHIYAKUSHO TO GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU. | |
部長 | そうですか。 午前中に市役所と銀行ですね。 | Oh begitu. Jadi pagi harinya Anda akan pergi ke kantor walikota dan ke bank, ya? |
BUCHÔ | SÔ DESU KA. GOZENCHÛ NI SHIYAKUSHO TO GINKÔ DESU NE. | |
クオン | はい。銀行で口座を開きます。 | Ya, saya akan membuka rekening di bank. |
KUON | HAI. GINKÔ DE KÔZA O HIRAKIMASU. |
Thursday, February 9, 2012
Alat Musik Tradisional, "Shamisen"
Shamisen atau samisen (三味線?) adalah alat musik dawai asal Jepang yang memiliki tiga senar, dan dipetik menggunakan sejenis pick yang disebut bachi.
Di dunia musik Jepang abad modern (kinsei hōgaku) seperti genre jiuta dan sōkyoku (sankyoku), shamisen dikenal sebagai san-gen (三弦, 三絃?, tiga senar), sedangkan di daerah Okinawa dikenal dengan sebutan sanshin (三線?).
Saturday, February 4, 2012
Pelajaran 5 Bagaimana kalau kita pulang sama-sama?
Ungkapan Penting: ISSHO NI KAERIMASEN KA?
クオン | 山田さん、一緒に帰りませんか? | Yamada, bagaimana kalau kita pulang sama-sama? |
---|---|---|
KUON | YAMADA-SAN, ISSHO NI KAERIMASEN KA? | |
山田 | ごめんなさい。 まだ仕事が終わりません。 クオンさんも手伝ってください。 | Maaf, tapi pekerjaan saya belum selesai. Kuon, bisa tolong bantu saya? |
YAMADA | GOMENNASAI. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. KUON-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI. | |
クオン | えーと、今日は残業できません。 | Mm... saya tidak bisa kerja lembur hari ini. |
KUON | ÊTO, KYÔ WA ZANGYÔ DEKIMASEN. | |
山田 | えっ…。 | Heh? |
YAMADA | E'...? |
Thursday, February 2, 2012
Pelajaran 4 Sekarang jam berapa?
Ungkapan Penting: IMA, NANJI DESU KA?
クオン | いま何時ですか? | Pukul berapa sekarang? |
---|---|---|
KUON | IMA, NANJI DESU KA? | |
山田 | 4時15分です。 | Pukul 4.15. |
YAMADA | YOJI-JÛGOFUN DESU. | |
クオン | 会議は何時に終わりますか? | Pukul berapa rapatnya selesai? |
KUON | KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA? | |
山田 | 5時ごろですよ。 | Sekitar pukul lima. |
YAMADA | GOJI GORO DESU YO. |
Subscribe to:
Posts (Atom)